27/04/22

A POMPA FÚNEBRE DE CARLOS V: A OBRA

O livro engenhado por Cock e editado por Plantin sobre o funeral de Carlos V é uma obra-prima pela técnica, pela estética e pelo teor.

La magnifique et sumptueuse pompe funèbre... é uma obra-prima. O seu valor reside em diversos aspectos: impôs consideráveis desafios técnicos ao editor, pois o cortejo foi desenhado de forma contínua, de modo que juntando corretamente as folhas, mede cerca de doze metros; apresenta notável beleza, graças à perícia do desenhista e dos gravadores; documenta por texto e imagem uma prática social relevante ao tempo; fornece dados singulares a alguns estudos, não só de heráldica ou vexilologia. Por exemplo, Christophe Plantin publicou esse livro nas principais línguas dos domínios de Carlos V. Por ordem de edição:

  1. Em holandês: De seer schone ordonnantie van den rouwe des uutvaarts van den Aldermachtigsten ende Onverwinliksten Karolo de Viefste, Roomsche Keizer, hoogloofliker gedachtenisse, gehouden binnen de stad van Brussele den XXIX dag van Decembris MDLVIII, duer Philippum, Koning van Spanjen etc., synen soon;
  2. em francês, La magnifique et sumptueuse pompe funèbre faite aux obsèques et funérailles du très grand et très victorieux Empereur Charles Cinquième, célébrées en la ville de Bruxelles le XXIX jour du mois de décembre MDLVIII, par Philippes, Roi Catholique d'Espagne, son fils;
  3. em alemão: Wahrhaftige, gründliche Beschribung und eigentliche Abkontrefeiung der herrlichen Zeremonien und Prozession so an des Großmächtigsten, Unüberwindlichsten Herren Caroli V, Römischen Kaiserlichen Majestät, Besingnus zu Brüssel in Brabant, durch Philippum, Küniglichen Majestät aus Hispanien, hochlöblichster Kaiserlichen Majestät Sohn, am XXIX Decembris des MDVIII Jahrs gehalten worden;
  4. em italiano: La magnifica e suntuosa pompa funerale fatta in Burselle il di XXIX di decembre, l'anno MDLVIII, nell'essequie dello 'nvittissimo Carlo Quinto, Imperatore Massimo;
  5. em espanhol: La muy insigne e muy sumptuosa pompa fúnebre hecha en las honras y essequias del Victoriosíssimo Emperador Carlos Quinto Máximo, celebradas en la villa de Brusselas a los XXIX de deziembre MDLVIII, por el Católico Don Felipe, Rey de España, su hijo.

Mais precisamente, o relato do funeral saiu nessas línguas, mas as legendas do cortejo são as mesmas em todas as edições, propriamente multilíngues: a descrição da cena em latim e as identificações das personagens em francês ou espanhol. Ora, isso testemunha de modo muito singular a nova conjuntura linguística do Ocidente, na qual certas línguas, cada vez mais padronizadas, foram suplantando o latim, até então de uso geral em muitos âmbitos cultos. Além das cinco edições de 1559, todas por Christophe Plantin em Antuérpia, houve mais três: duas por Hendrik Hondius em Haia, uma sem data e a outra em 1619, e a terceira por Gillis Hendricx em Antuérpia, reimpressão dessa derradeira edição.

Prancha n.º 6 de La magnifique et sumptueuse pompe funèbre... (exemplar da Bibliothèque municipale de Besançon).
Prancha n.º 6 de La magnifique et sumptueuse pompe funèbre... (exemplar da Bibliothèque municipale de Besançon).

Em suma, La magnifique et sumptueuse pompe funèbre... desenrola-se através das seguintes partes:

Na Internet, acham-se digitalizações de dois exemplares em alemão, ambos da Bayerische Staatsbibliothek (BSB) e seis em francês, pertencentes à Biblioteca Nacional de España (BNE), à Bibliothèque municipale de Besançon, à Bibliothèque nationale de France (BnF), à Bibliothèque Universitaire Moretus Plantin (BUMP), ao Institut national de l'histoire de l'art (INHA) e ao Museum Plantin-Moretus. Devido à complexidade técnica da obra, cada um apresenta um estado distinto.

Prancha n.º 6 de La magnifique et sumptueuse pompe funèbre... (exemplar do INHA).
Prancha n.º 6 de La magnifique et sumptueuse pompe funèbre... (exemplar do INHA).

Assim, aos dois exemplares da BSB, dos quais um é colorido, faltam as gravuras do cortejo. O da BUMP é completo, mas não colorido. Os demais citados são coloridos, mas ao da BNE faltam as pranchas 11 e 12; ao da BnF, as de n.os 21, 22 e 23; ao do INHA, as de n.os 33 e 34. Não obstante, como se coloria tudo à mão, exemplar por exemplar, a qualidade varia sensivelmente: o da BNE e o do Museum Plantin-Moretus assemelham-se por apresentarem trabalhos menos primorosos, pois certos pormenores deixaram de receber alguma tinta. O da Bibliothèque municipale de Besançon mostra maior arte e o da BnF sobressai a todos pelas suas cores mais ricas, se bem que as do exemplar do INHA são, sim, comparáveis, mas além de este vir de outra tiragem, na qual se omitiu o friso floral e se empregaram provas menos limpas, o seu estado de conservação é o pior. Tudo isso se vê claramente na prancha n.º 6, na qual Stefano Doria traz "le grand estandard des couleurs", a bandeira que ostenta mais figuras: Santiago Mata-Mouros, as armas imperiais entre as Colunas de Hércules (estas, a empresa pessoal) e as insígnias da Ordem do Tosão de Ouro.

Prancha n.º 6 de La magnifique et sumptueuse pompe funèbre... (exemplar da BnF).
Prancha n.º 6 de La magnifique et sumptueuse pompe funèbre... (exemplar da BnF).

Além disso, a composição de folhas de diferentes tamanhos, que se dobram e desdobram de diferentes modos, impôs desafios também à encadernação e até mesmo à digitalização. De fato, somente o exemplar da BnF obedece rigorosamente à sequência que se observa nos textos e nas imagens. Contudo, nessa biblioteca a qualidade do arquivo baixado é a pior. Farei, pois, esta série de postagens trazendo, além desse exemplar, o da Bibliothèque municipale de Besançon, antiga cidade livre imperial, favorecida por Carlos V.

Nenhum comentário:

Postar um comentário